Авторські пісні - бюлетень новин

Авторська пісня - бюлетень новинІКААПУ Інформ
Інформаційно-аналітично-координаційне Агентство
Авторської Пісні України

 

 

Упорядник:
Петро Картавий  40034 м. Суми, вул. Інтернаціоналістів, 22, кв.376
тел. дом. (0542) 606-310  Email: p_karta@ukr.net,  p_karta@mail.ru

Бюлетені за 1998-2013 роки, новини, довідники, записи авторських пісень, вірші, статті та книги про долю В. Івасюка, книга П.Картавого "Сучасна українська авторська пісня" на сайті  www.bardlitopys.sumy.ua


Авторська пісня, співана поезія - новини, концерти, фестивалі, презентації, репортажі, фотографії та ін.


Бюлетень №5 (231)  2013 рік

 

Читайте також - інтерв'ю з журналістом та письменником Володимиром Коскіним

Володимир Коскін належить до генерації молодих письменників, які увійшли в літературу у нульові роки і заявили про себе сміливою контраверсійною прозою. Жанрово він тяжіє до трилеру(«Пекельним колом», «Позбавлені долі», «Королі афер», «Містифікатор»), кожен з яких, сценарно перероблений, міг би перетворитися на захоплюючий гостро сюжетний фільм, звісно, за умови діючої кіноіндустрії…Натомість його найсвіжіша книжка-роман «Йоржі атакують»-це абсолютно несподівана суміш трагікомічних пригод, веселих байок і піднесено-романтичних мисливсько-рибальських історій. Попри те, що «Йоржі…»могли б претендувати на своєрідну енциклопедію полювання і рибалки, роман робить очевидним реальне підґрунтя екологічних катастроф, першими жертвами яких є брати наші менші-звірі і риби. Стає також очевидним і інший аспект книги-це роман-попередження тим, хто бездумно нищить природу. Одними з найважливіших компонентів твору є дотепний стьоб та гумористично-сатирична усепрониклива атмосфера, яка супроводжує карколомні зигзаги сюжету. Сучасна проза Володимира Коскіна вводить його до кола авторів, які сьогодні найгостріше відчувають виклику часу. Нашу розмову з автором ми несподівано розпочали з питань про мову.

В.К.: - Я чудово розумію Василя Шкляра, коли він міг би, але ніколи не переходить на російську. Більшість наших письменників переходить на мову сусіда через обставини, а Шкляр-і я тому свідок-у ситуації, коли до нього приїзжають письменники з Москви, з якими він дружить(той же Єрофєєв)свідомо цього ніколи не робить. Якось я спитав його-чому? Шкляр відповів так: - Володю, найголовнішим для мене є не загубити відчуття мови. Тільки - но я переходжу на російську, я внутрішньо гублю інтонацію, манеру…

О.Є.: - Мова - це система культурно-етичних координат нації, а перескоків з однієї системи в іншу без втрат практично не буває.

В.К.: - Так. Мова-це ще й імунна система нації і, на мій погляд, абсолютною істиною є те, що є мова-є народ, немає мови-немає народу, а відтак-немає культури, політики, економіки. Одна доктор наук з Одеси мені якось говорила:-Навіщо мені та українська? Я хочу і буду говорити мовою Пушкіна і Буніна. А я кажу:-Ви ж доктор наук, маєте розуміти, що ми економічно так погано живемо, тому що у нас немає мовного «єдіномислія» і це призводить до розпорошення сили нації, до розбрату. Тому й маємо те, що маємо:корупцію, хабарництво, вкрай неефективну економіку. Кожна інтелігентна людина, на мою думку, має володіти двома мовами мінімум, плюс однією, але неспорідненою з рідною. У мовних баталіях адепти державної двомовності апелюють до Канади, мовляв, там комфортно почуваються і англійська, і французьська, чи до Швейцарії або до Бельгії, забуваючи, що насправді тиснуть одна на одну якраз споріднені мови. У нас іде шалена асиміляція, ось у Караванського я прочитав скільки зникло у нас первісних слів, оборотів і усталених конструкцій-це жах! У моїх текстах, коли про щось йдеться від автора, моя мова вишукана, барвиста, колоритна. У діалогах мова не може бути рафінована, вона є живою, водночас уникаю так званих «вєркосердючкізмів»…

О.Є.: - Якими є архетипи твоїх героїв?

В.К.: - Не просте питання. У кожної нації є пантеон своїх героїв. Сьогодні у нас, вважаю,відсутня система героїв як еталонів світогляду, поведінки. Чому у Великобританії англійська мова має статус героя нації? Чому у нас немає нобелівських лауреатів? Та ж Ліна Костенко поза сумнівами гідна світової відзнаки, але на Заході її твори не перекладають на європейські мови… Мої герої-це плоть від плоті українського духу-як негативні типажі, так і позитивні. Я намагаюсь, щоб у мене діалоги були українські, характери - українські, водичка і землиця - українські. У мене головним архетипом українськості є мова.

О.Є.: - Повернімося до колізій і персонажів роману «Йоржі атакують».

В.К.: - Починаючи роман, я поставив собі за мету - у романі усе має бути максимально природнім:і мова, і мотивація вчинків героїв, і розвиток сюжету, щоб кожен, як той Станіславський, міг собі сказати-вірю чи не вірю. Моя книга – не публіцистична, не фахова на кшталт тих, які документально фіксують факти знищення природи і фауни. Підтекст роману прочитується легко – у нас мисливці і рибалки присутні в усіх сферах суспільного життя, зокрема і у парламенті. Сюжет розвивається дуже динамічно, у кожному розділі є низка подій, зчеплених між собою природно. Є постійна напруга, але немає хаосу. Мій видавець Михайло Слабошпицький зауважив, що цей роман являє нам колоритних героїв сучасності, що він-як подих свіжого повітря…

О.Є.: - Розкажи про наступну книгу, яку позиціонуєш як «бомбу уповільненої дії»…

В.К.: - Це роман, який називається «Плутяги». Жанрово - це кримінально-плутовський роман. Це, так би мовити, справжня енциклопедія афер, а точніше-енциклопедія шахрайського життя України. І в цю орбіту у нас втягнуті окремі люди, сім ї, державні структури, соціум, політикум, тобто усі і усе.

О.Є.: - Яку ти, як автор, ставиш для себе надмету?

В.К.: - У житті є стільки суму, депресії і брутальності, що з цього просто хочеться вибиратися і вибиратися…І не тільки оспівувати найпрекрасніше в людині, а послідовно це доводити. Доводити, що шлях до прекрасного-це єдиний шлях. А інакше – прірва. По суті в кожній моїй книзі ця думка присутня, хоча впряму не висловлюється. Ця думка є моїм повітрям. Я б сказав, що надметою карколомних випробувань моїх героїв є світло істини.

.

Якщо Ви помітили помилку
в тексті, виокреміть її
та натисніть Ctrl + Enter

Виправити помилку  тексті


Дискографія українських
виконавців та гуртів
на CD і DVD

Увесь спектр української музики:
нові cd-релізи, рецензії, огляди


Анализ сайта